Una biblioteca en diversos idiomes |
La paraula “bíblia” ve del grec. És el plural de la paraula “biblion,” que significa llibre. Així, doncs, la paraula bíblia vol dir llibres.
La Bíblia que manegem, encara que només sigui un sol llibre, en realitat és com una petita biblioteca. Conté 73 llibres diferents, que s’han escrit al llarg de centenars d’anys. Originàriament estan escrits en dues llengües: hebreu i grec, però també hi ha alguns fragments en arameu.
Totes les bíblies que utilitzem avui són una traducció. Per això hi ha algunes diferències entre les bíblies, perquè cadascuna pot matisar de manera diferent la traducció de l’original.
Un llibre religiós |
El que és més important de la Bíblia és el missatge religiós que transmet; per això no s’ha de considerar un llibre d’història o un llibre científic. La intenció dels autors era molt diferent: volien transmetre un missatge religiós. Per aquest motiu, de vegades, se l’anomena Sagrades Escriptures.
Déu s’ha servit d’aquests autors per comunicar-se amb les persones; per això diem que la Bíblia és Paraula de Déu. Hi trobem missatges referents a la nostra pròpia vida, com ara per a què vivim, com cal actuar, què hi ha després de la mort, etc.
Les parts de la Bíblia |
La Bíblia actual està dividida en dues parts: La primera, l’Antic Testament, amb 46 llibres, recull la història del poble d’Israel des que es va originar fins al naixement de Jesús. La segona, el Nou Testament, amb 27 llibres, conté: quatre evangelis, que narren la vida de Jesús; els Fets dels Apòstols i les Cartes, que descriuen la vida dels primers cristians; i l’Apocalipsi, últim llibre de la Bíblia.
Activitats |
Enllaços per saber-ne més |
El llibre |
Les cites bíbliques |
La Bíblia hebrea i la catòlica |